ELEMENT3 LESSON6 Painting for His Life 和訳

 *予備知識

Hermann Goering:ヘルマン・ゲーリング 

1893年ドイツ・バイエルンの上流階級の生まれ。第1次世界大戦でエースパイロット。戦後のヒトラーに惹かれてナチ党に入党。ヒトラーの後継者に指名されるなど高い政治的地位を占めた。戦後のニュルンベルク裁判では最も主要な被告人としてヒトラーとナチ党を弁護し、検察と徹底対決。死刑判決後に服毒自殺した。

Han van Meegeren:ハン・ファン・メーヘレン

 1889年生まれ、オランダの画家。フェルメールの贋作[がんさく]( 特定の作品のにせ物を作ること。そのにせ作のこと )を制作したことで有名。ナチの高官たちにフェルメール作とされていた絵画を売った罪で逮捕・起訴された。ナチス協力者およびオランダ文化財の略奪者として、懲役刑を求められた。拘留中にメーヘレンはナチス・ドイツに売却した一連の絵画が自ら製作した贋作であることを告白。証拠として法廷で「フェルメール風」の絵を描いてみせ、鑑定の結果、彼が売りさばいたフェルメールなどの絵とされてきた絵画が彼の手による贋作であることが証明された。このため、メーヘレンは売国奴から一転してナチス・ドイツを騙した英雄と評されるようになった。

結局ナチス・ドイツへの絵画の販売については無罪となり、フェルメールらの署名を偽造した罪で詐欺罪の刑として最も軽い禁固1年の判決を受けたが、心臓発作で翌月死去した。

Johannes Vermeer:ヨハン・フェルメール

1675年生まれ、ネーデルランド連邦共和国(オランダ)の画家で、バロック期を代表する画家の1人である。映像のような写実的な手法と綿密な空間構成そして光による巧みな質感表現を特徴とする

 

Allied Forces:第二次世界大戦の連合国のこと。アメリカ、イギリス、ソビエト連邦、中国など。Allies、United Nationsとも言う。対戦相手はAxis powers(枢軸国)のドイツ、イタリア、日本など。


Christ with the Woman Taken in Adultery:「キリスト姦通の女」絵画名

 

The Young Christ Teaching in the Temple:「神殿で教える少年イエス」絵画名 聖書ルカ伝の話の絵画

 

 The Supper at Emmaus: エマオの食事」絵画名 フェルメール作、メーヘレンによって贋作されたメーヘレンは当時の真贋判定方法で主に用いられていたアルコールを浸した綿で絵画の表面を拭くという方法を回避するため、絵の表面にフェノール樹脂を塗り、炉で一定時間加熱するという手法を編み出した。また、絵を書く際に用いるキャンバス(および額縁)はフェルメールらと同じ17世紀の無名の絵画から絵具を削り落としたものを使用し、絵具、絵筆から溶剤に至るまで当時と同じものを自ら製作して使用し、さらに絵の完成後にキャンバスを丸めてクラクリュールを作り、墨を塗るなどして古びた色合いを出すなど、その贋作の手法は徹底していた。このようにして製作された「エマオの食事」は当時のフェルメールの研究家たちから「本物」と認められていた。

              メーヘレンによるフェルメールの贋作「エマオの食事」

1

ルドルフヒトラーの補佐官のヘルマン・ゲーリングは、彼が自分から盗まれた喜びの事について知った時( 最大の喜びであった自慢の絵画が偽物っだたという事実を知った)、博愛に対しての罪で処刑されるのを待っていた。一人の看守によると、その瞬間ゲーリングは ”まるで始めてこの世に悪があるのを発見したかのように見えた。”

WORDS and PHRASES

deputy:副官、補佐官    be executed for:~の罪で処刑される    crime:犯罪、罪       humanity:博愛、人類、慈悲   observer: 監視者     execute:死刑にする、処刑する 実行する    as if~:まるで~のように   discovered: 発見された  evil: 悪、邪悪、悪事、不幸   

2

この悪事はオランダの画家であり美術収集家のハン・ファン・メーヘレンによってはたらかされた。第二次世界大戦の間、ゲーリングは137の絵画をメーヘレンに渡し、それは今では総額1000万ドル(11億円)ぐらいの価値がある。彼がお返しに手に入れたのは、ヨハン・フェルメール作の「キリストと姦通の女」だった。彼の上司(ヒトラー)のように、ゲーリングは熱狂的な美術収集家であり、既にヨーロッパの多くから沢山の美術作品を盗んでいた。しかし彼はフェルメールの熱烈なファンで、これは彼が最も自慢にしていたずば抜けて素晴らしい物だった。

WORDS and PHRASES

commit: ~を犯す  Dutch:オランダの、オランダ人の ( もとはドイツを意味したが、オランダ独立後はオランダの、オランダ人の意味。国名はthe Netherlands,Holland) value: 価値    million:百万     in return:お返しに    enthusiastic: 熱心な、熱狂的な   huge:巨大な    a huge fan of:~の熱烈なファン  prize: 賞、褒美、ずば抜けて素晴らしいもの   be proud of~:自慢に思う 

3

戦後、連合軍はその絵画を見つけ、彼が誰からそれを手に入れたのかを知った。バン・メーヘレンはこの偉大なオランダの名作をナチに売った罪で逮捕され、責められた。これは背信行為であり、死によって罰せられるべきものであった。

WORDS and PHRASES

Allied Forces: 連合国    arrest: 逮捕する   charge: ~のかどで責められる   masterpiece: 名作   Nazi: ナチ党  disloyalty: 不忠な行為、背信行為  punishable:刑に値する

4

獄中での6カ月後、バン・メーヘレンは告白した、---しかし違う罪への方へ。彼はゲーリングに偽物を売ったのだ、と彼は言った。それはフェルメールではなかった。彼はそれを自分で描いたのだった。バン・メーレヘンは、「エマオの食事」を含む、それはオランダで最も有名な絵画のひとつなのだが、フェルメールによって(描かれた)と思われている他の作品も描いたと言った。

WORDS and PHRASES

prison:刑務所、監獄   confess: 白状する、告白する   imitation: 偽物  including:含めて   ~though to be:思われている~    Holland:オランダ

5

初めは誰も彼を信じなかった。彼の事案を証明する為に、彼はもう一つフェルメールを創作することを請われた。6週間以上もの期間、バン・メーヘレンはーーレポーターやカメラマンに囲まれて、アルコールとモルヒネで気分をあげ、(彼が働ける唯つの方法で)---それをやった。あるドイツの新聞が描いたのは:「彼は自分の命のために描く」。結果は彼が「神殿で教える少年イエス」と呼ぶフェルメール風創作品だった、そしてその絵画は彼がゲーリングに売った作品に明らかに勝っていた。バン・メーヘレンは、欺きによってお金を得た些細な罪の有罪判決を受け、1年の懲役を言い渡された。彼は判決の服役の前に死亡し、そして民族のーーーーナチを欺いた男であるヒーローと思われた。

WORDS and PHRASES

prove:証明する、立証する   produce:製造する、創作する   length:長さ、時間の長さ、期間    surround: 取り囲む alcohol: アルコール   morphine:モルヒネ    result:結果    creation: 創造、創作   obviously:明らかに    superior to:~に勝る    be found guilty of:有罪判決を受けた    guilty: 罪  lesser: 小さい  obtain:得る   cheat:欺く、騙す    sentence:判決(を宣言する)   prison:刑務所    serving:服役

6

さて哀れなゲーリング、そして彼の絵画が偽物だと言われた時に彼がどのように感じたに違いないかについて考えてみよう。ゲーリングは多くの意味で普通でない男だったーーーほとんど滑稽なほど自己執着し、他人の苦痛には残酷にも無関心で;彼はインタビューをした人に親しみのある狂人と言い現れた。*be describe as ~:~と描写される

p67

しかし、彼のショックには関しては何ら奇妙な点はない。あなただって同じように感じただろう。*would have:仮定法、if節の省略  その一部は騙されたという屈辱だ。しかし、たとえ悪気のない過ちであって裏切りがなかったとしても、それでもなお、その発見はある種の喜びをはぎ取ってしまうだろう。あなたがフェルメールだと思われている絵画を買う時、それが与えてくれる喜びの一部は、それをだれが描いたかについての信念に基づいている。もしこの信念が間違っていると分かったら、その喜びは消えてしまうだろう。(逆にーーーそしてこのようなケースが起こったがーーーもしあなたがコピーや偽物を思っていた絵画が本当は現物だと分かったら、それはさらなる喜びを与えるでしょうし、その価値は増すだろう。)

WORDS and PHRASES

unusual:普通でない、まれな、きわだった   comically:滑稽に    obsess: 取りつかれる  cruelty: 残酷な   in different to:  ~に無関心で  suffering:苦しんで    describe: 描写する、状況を説明する   madman:狂人    odd:奇妙な、異常な  humiliation:恥をかかされる事、屈辱、不面目   deceive: 騙す   even if:もし~だっだとしても     betrayal:裏切り  innocent:無罪の、悪気のない     strip away:はぎとる    turn out to be ~: ~だと分かる   fade: 消える、衰える conversely: 逆に   occur: 起こる  increase:増える

7

それは芸術だけではない。私達が日常のあらゆる種類の物から得られる喜びはそれらの歴史についての私達の信念に関係している。次の品物について考えてみて欲しい。

 ■ジョン・Fケネディーによって所有されていた巻尺(  競売で4万8,875ドルで売られた。)

 ■2008年にイラクのジャーナリストよってjジョージ・W・ブッシュに投げつけられた靴(  報道によるとサウジの億万長者が   1,000万円を払うと申し出た  )

 ■もうひとつ投げられたもので、マーク・マッグワイアーによる70本目のホームランボール(  カナダの起業家タッド・マック   ファーレンが300万ドルで買った、そして彼は野球ボールの一番良い収集物を所有している )

 ■ニール・アームストロングののサイン、月に降りた最初の人

 ■ダイアナ妃のウエディングドレスの見本

 ■あなたの赤ちゃんの初めての靴

 ■あなたの結婚指輪

 ■子供のディーベア

WORDS and PHRASES

all sorts of ~: 全ての種類の    object: 物体、物   be related to ~:関係した    following:次の tape measure:巻尺   entrepreneur:起業家  own:自身の、所有する    autograph:有名な人のサイン 

8

これらは全てその実際の実用性を遥かに超えた物を持っている。全ての人が収集家と言うわけではないが、しかしその歴史ゆえにか、尊敬する人か重大な出来事に関連しているからなのか、または個人的に意味のある誰かへの関係故なのか、誰もが特別である物を少なくとも一つは所有しているのを私は知っている。この歴史は目に見えなくて気がつきにくいかわかりづらい、そして元んどの場合、特別な物と同じに見える物を区別できるテストはない。それでも、それは私達に喜びを与え、複製は私達を冷めさせるだろう。それが、この種の謎の面白いところなのだ。

*not everyone~:誰もが~というわけではない( 部分否定 )  *at least:少なくとも   *because of:~のせいで、~の理由で           *hard to ~:~しづらい  distinguish A from B : AとBを区別する

WORDS and PHRASES

utility:実用性  at least:少なくとも  admire:敬服する、素敵だと思う   significant:重要な      connection:繋がり  significance:重要性、意味  invisible:目に見えない( visible:目に見えるの否定 )  notice:気がつく  distinguish:区別する   duplicate:複製する